ブログTOP > ビジョン > 「切り結ぶ」という考え方

2009年09月26日

「切り結ぶ」という考え方

955099_34315352_trim.jpg

切り結ぶ」とは、すごい表現だ。


三省堂 大辞林
きりむす・ぶ 4 0 【切(り)結ぶ/▼斬り結ぶ】(動バ五[四])

刀を打ち合わせて切り合う。
「打打(ちようちよう)発止と―・ぶ」
http://www.weblio.jp/content/%E5%88%87%E3%82%8A%E7%B5%90%E3%81%B6


斬り合いなのに「結ぶ」という和・交換・対話的なニュアンスが見出されていたのか。

道場での稽古、身内同士の鍛錬に端を発する言葉なのかもしれないが、
利害の対立するもの同士においてもこの言葉は使われている。
その場合、なんと建設的で健全な発想ではないか!

そもそも「切る」と「結ぶ」とは真逆のことだ。
「切ってから結ぶ」のではない。
切る+結ぶ」、「切る=結ぶ」ということなのだ。


別に日本語の優位性とかを強調したい訳ではないが、英語で「結ぶ」とは以下のようだ。

むすぶ【結ぶ】
T.
1 〔結わえる〕tie
なわを結んで縛る|tie upa box with a rope
帯を結ぶ|tie an obi
くつひもを結ぶ|tie a shoestring [shoelace]
髪にリボンを結ぶ|tie a ribbon in one's hair
2 〔2点をつなぐ〕join; connect; link
2点を結ぶ直線|a (straight) line that links two points
このバス路線は2都市を結んでいる|This bus route connects the two cities.
その橋は島と本土を結んでいる|The bridge joins the island to the mainland.
U.
1 〔関係を持つ〕
同盟を結ぶ|form an alliance with
縁を結ぶ|form a relationship with / 〔結婚する〕marry
彼らは愛情によって結ばれた|They were bound together by love.
両家は共通の利害関係によって結ばれている|These two families are allied by common interests.
彼はその悪党と結んで悪事の限りをつくした|He did all manner of evil things in league with that villain.
2 〔取り決める〕
契約を結ぶ|enter into a contract with; to do
協定を結ぶ|conclude an agreement
3 〔かたく閉じる〕
彼は唇をきっと結んでいた|His lips were tightly sealed [closed].
4 〔終わりとする〕
謝礼の言葉をもって演説を結んだ|He concluded [wound up] his speech with a few words of thanks.
5 〔結果などを生じる〕
実を結ぶ|⇒み(実)
夢を結ぶ|⇒ゆめ(夢)
6 〔凝結する〕
草に露が結んでいた|Dew formed on the grass.
Via:プログレッシブ英和辞典


英語の場合も日本語の「結ぶ」のイメージにかなり近似しているようだ。
英語で「切り結ぶ」と伝える為にはなんと表現すればいいのだろう。


「斬り合う」なんてことをするのは、所詮人間同士なのだ。
あるいは仮に人間と人間以外のものが対立するのだとしても(化学と自然など)、ある事柄を巡って対立する以上、結局のところ180度立ち位置が違うだけで同じ円周上に並べられるような親和性でつながっているのだ。

であれば「切る」は常に「結ぶ」と表裏一体、まさに「切っても切り離せない」不可分の出来事なのだ。
切る+結ぶ」、「切る=結ぶ」ということを念頭に置いておけば、随分いろいろなことがシンプルになるのではないだろうか。

喜びも悲しみも幾年月、というわけだ。
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by taichistereo at 11:54 | Comment(0) | ビジョン
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
カテゴリクラウド
トップページへ戻る
Blog Widget by LinkWithin